Les corps.
Et les masses charnières qui s'abreuvent
du désir, fou, prenant et irrésistible, encore,
Comme aux premieres lueurs des jours humains,
Stupides et avides de matières a posséder, toujours,
Comme des animaux sur le cadavre fumant, larmoyant,
De vers et de chair exposés au ciel -silencieux,
Comme des chiens cherchant la douce femelle :
A se battre pour l'avoir à soi!


Les jeunes garçons, tous fougueux et transpirants,
De sensualités exquises et de mets si savoureux,
Qu'aucun homme n'y résiste, qu'aucun fou n'y cède!
Il faut être Grand pour saisir telle chaleur,
Telle conviction, entre leur jambes écartées,
Comme des pétales brusquées par le vent printanier
Ces soldats là, c'est avec le feu qu'ils vous tuent,
C'est avec leur mains qu'il vous saisissent, ces Vampires.


Ah que par ces froids hivers, traversant peines et souvenirs,
J'ai pu osé vouloir leur langue sur mes hanches,
Leur amour sur le c½ur et leurs mensonges derrière le dos,
Que j'ai pu être saisi par leur beauté mystérieuse,
Que j'ai pu plier à l'appel de leur bouches humides,
Prêtes à dégainer les fruits du charme démoniaque!
.Que de poèmes, que d'océans, coulant sur leur poitrine,
Comme des fleuves de terreur, des cris qu'on assassine.


On met la main là où il faut. On la pose tel un délice,
On la contemple pleine de doigts asservis, rougeâtres,
Chauffés par le souffle vertueux des Enfers érotiques!
Collines, montagnes, contrées perdues et poussières infimes,
Des flashs de lumières pour nos regards fermés, nos pupilles dillatées,
Nos corps en extase, l'un dans l'autre disparaissant peu à peu.
En vérité je vous le dis, j'ai disparu contre son flanc,
Je me suis mué à son allure, j'ai fondu dans ses jambes,
Et mon âme entière s'est marié à ses grandeurs.

Ces Hommes là, et ces désirs, ne font que de brefs supplices,
On s'y attache, on joui, et l'on se perds dans nos propres néants,
Réveillés par le vide de nos consciences, de nos esprits,
Tués, bêtes, insipides et orgueilleux.
J'ai donc quitté non pas la chair mais la matière,
Et ses désirs vains, voués aux bas esprits,
Je croyais en l'abondance des coïts,
J'ai appris la rareté des Grandes choses,
Et les fleurs, et les roses, et les cieux,
Et les tempêtes de splendeur, au fin fond de ses yeux,
À l'Autre, le vrai, le seul ange qui puisse avoir les ailes d'un Homme,
Le seul bourreau qui puisse me faire grâce. L'Autre,
Cet étranger si familier, dont j'ai tout appris encore,
Et toujours, jusqu'au dernier souffle de ma vie.












Alexis kálhyel - Barranger











[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 29 novembre 2009 20:23

Certains me prendront pour un fou, pour un aliéné, pour un illuminé.
Voici le début d'un dictionnaire que j'ai mis au point, j'en suis aux débuts, seuls à peine 10% des mots sont recensés, un peu de temps et je compléterai la suite.
C'est un projet qui à débuté il y a 5 ans, tout d'abord comme un "délire" ,une futilité, celle de créer un code, une langue, un verbiage, un dialecte, appelez cela comme vous voudrez.
Avec le temps, des règles ce sont fixées, des milliers de mots sont apparus, dans des textes que je voulais 'occultes', incompréhensibles. C'est Mon petit Monde. ( Parait-il que les schizophrènes font la même chose --> J'ai peur ) J'ai donc entrepris de répertorier tout les mots pour avoir une petite idée de l'étendue de ma connerie.
Voici donc le premier dictionnaire de la langue Vählla ( Da fÿrstí smanáanbók åf Vähllakuollaïn Tungumál )




A
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aðrír (Mas.Sing) 1-Autre ( Jäg víl an aðrír glás takk - Je veux un autre vers s'il te plait )
Áftur : Après
Alw'n : Jamais
Amäwur : Amour
Ámíng : aimer
An : Un
Anlótt : Beaucoup
Ára (Mas..Sing) 1- L'Air ( Jäg nédda ára - J'ai besoin d'air )
Äwtta/átta : dehors/à l'extérieur
Áttíng : Sortir
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
B
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Baða: Mal
Baðaðínn : Mal ( exemple : tu l'as mal fait - Ja häv' skýren það baðaðínn ) 'Malement'
Bása : La base
Básíð : basique
Biak : Beau
Blöeða : Sang
Bvöer : Avant
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
C
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cedríðni Yëdhluksíáa : Personnage légendaire, le Charmant fou, le désir vain.
Celstýkýr : Celtique
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
D
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Daedíð : La mort
Dimkärír: Gris
Dimmur : Noir
Djánti: Dix
Drjëdh': N½ud.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Einn: Un
Eiðernett : ethernet
Eftír : encore/ensuite
Elektrísitý : Electricité
Elektrísítýngur : Electricien
Elektrísítíð : Electrique
Elektroníkeí : Eléctronique (science )
Elektroníkíð : Electronique ( adj.)
Eggi : Un ½uf
Eggilifið : Ovipare
Ekki : Pas. (négation principale) ( Jäg häv' ekki lùsta - Je n'ai pas envie )
Enmý : ennemi

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
F
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Falki: Faux
Fíksíng : Fixer
Fíksíð: Fixation
Finning: trouver
Fiskur : Poisson
Fröend : Ami
Fýsikeí : Physique (science)
Fýsikíð : Physique (qui touche à la physique , un phénomène physique )






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
G
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Gaea: Homme
Gaeë : Homosexuel
Gåing: Partir ( Jäg gå á þùr - Je pars là bas ) ou ( Jäg gå - J'y vais )
Gjùnna: Flingue/Pistolet.
Glás : Un verre
Góða : Bien
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
H
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hág'n : encore
Hálfa : demi
Hándrað : Cent
Háting : Haïr
Härdta: Dur
Häving: avoir
Håving : espérer
Hómmi [Hópmi] Homosexuel
Hóping : espérer
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ínlóddíng : Télécharger
ínþåhnett : Internet
Íntránett : intranet
Irfinning : retrouver
Irkonekting : reconnecter
Irsåing: revoir
Irtaekíng : reprendre
Irskýring : refaire
Ísk: Glace
Ískur: Glacial
Ívaníng : rentrer

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
J
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jaeja : Carrément (exclam.)
Jár (Neu.Masc) Année
Járír (Adj) Annuel
Jejh': Oui

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
K
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kaeó : Chaos
Kádavýr : cadavre
Kafí: Café
Käna (Neu.Num) Quatre
Kinkko (Neu.Num) Cinq
Komíng: Venir
Komíð : La venue
Konekting : Connecter
Kvëkkert : comment
Kváanlótt : combien







--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
L
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lóddíng : Charger
Lókkíng : regarder
Lövlíngs : Adorable
Luksí ( Neut.Sing.)1-Lumière
Luksiáansson : Personnage Légendaire, Fils des Lumières, l'enfant penseur ou Le Jeune Sage.
Lùsta : Envie
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
M
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Maestur : Maître
Malxik: (Neut..Sing.) 1-Garçon
Márkeiting : Marchander
Máting: rencontrer
Maxkana : Neu..Sing) 1- Femme
Með : Avec
Meðäwh': Sans.
Merking: Marquer
Móvíng : Bouger/se déplacer
Mùsbaíáð: Musique
Mýsikeí : Musique

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
N
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nå ( Liais.) 1- Maintenant ( Jäg vil það nå - Je le veux maintenant )
Nédding : Avoir besoin de
Nei : Non
Nenni : Neuf
Nùbrin : Jamais
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
O
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Októ : Huit
Óraríð (Neu..Sing.) 1- Horrible
Órarír (Adj.) 1- Horrible
Óður : ou
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
P
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Paepùr : Papier
Pråvur : Pourquoi
Próma : Le feu
Prómíð: Flamboyant

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
R
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Räwtokíng (Verbe) Rétorquer
Raellið : réel
Raellur : vrai
Raellùrír : Vraiment
Rós: La rose







--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
S
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sáing: Voir
Sama (Liais.) 1- Même/Pareil.
Sandur : sable
Sapiasùukríð : Philosophie ( littéralement'recherche de la sagesse' )
Sapiur : Sage
Sapíð : La sagesse
Seth' : Six
Seth'i : sept
Sexùaliðíð: Sexualité
Sexus : Sexe
Sigíð: Victoire
Símí : Téléphone
Símíð : téléphonique
Sigur : Victorieux
Skimturý : Cimetière
Skít : 1-Merde 2- Quelque chose sans intêret/Nulle/Débile. (Hvað är það skít?! C'est quoi cette merde?!)
Skýring: faire
Sómaeínn: Quelqu'un
Sómatíma: Parfois/quelque fois
Sómaþinna: Quelque chose.
Sómawëra: Quelque part
Stepp : Un pas
Sùna: Bientôt
Svó : 1- Si/Tant/Tellement ( hír er'm svó biák - Il est si beau ) 2- Alors ( Svó jäg häv' gåen - alors je suis parti )

------------------------------------------------------------------------------------------------------
T
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Taeking: Prendre
Takking : Demander avec politesse
Þanking : Remercier
Þankíð: Remerciement
Þäwkomíng : Devenir
Þäw-wók : marcher
Tekníkeí : La technique ( science )
Tekníkíð : (adj.) quelque chose de technique
Þíg : Toi
Þínkíng : Penser
Þínkar : pensée
Þínna : chose
Trákaðùluks : Les Ténèbres
Trákíð : Ténébreux
Þrír : Trois
Trùi: Vrai
Þùsánt: Mille
Tveir : Deux

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
U
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ubrá : Sur/dessus
Ùglur : Laid / Moche
Unkonekting : déconnecter
Unlóddíng : Décharger
Untrá: Sous/Dessous






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
V
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vágina: Vagin
Váginið: Vaginal
Vëbb :
Velia: Oiseau
Vënùsh : pénis
Viðing : Aperçevoir
Viling : Vouloir (faible)
Vríshnasùukríð : Science ( littéralement recherche de la vérité )


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
W
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wäning : vouloir (fort)
Wäna : Quand
Wäwting : Attendre
Wëra : Où



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
X
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Xókoatl: Chocolat


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Y
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yëdh' : Rouge
Yëdhpims: Poivrons rouges


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Z
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zoùut/Zátt : Sel (très peu utilisé à l'écrit )
Zålt : Sel

# Posté le samedi 21 novembre 2009 21:09











'Fräw da' fÿrsti timma jäg häv såen hír,
jäg lifa betturír þà bvöer,
én jäg vÿrsta ekki nå.
Da skejið appeårim möy biàk, möy fjùll. Jäg kan ekki Eksplöen meira.
Hir - er'm alla.
Hir - an pårt af man niù laeb'.
















FLJOTAVIK LIVA'AM EKKI - NUBRIN











# Posté le dimanche 08 novembre 2009 18:24












ALDRIN:

Vide,
Je suis vide.
Je n'existe plus, je suis un grain de sable,
Dans une immensité de chaos.
Je suis mort,
Anéanti,
Je n'existe plus.
Depuis que j'ai quitté la ville,
Cette vie là,
Ces amis là,
Ces crépuscules,
Ces océans,
Je n'existe plus.
On ne vis toujours qu'à travers les Autres,
Et eux,
Là,
Maintenant,
Sont si loins.
Leur regard-
C'etait leur regard,
Qui a toujours été pour moi une source de réconfort-
Une épaule sur laquelle,
Assurément,
Je pouvais m'appuyer.
Et là,
Maintenant,
Je trébuche,
Je tombe.
- Vide -
Je suis vide.

« We love to stay,
We love to say. »

Je regarde,
Je marche,
Tout les jours,
On marche toujours un peu dans cette Ville,
Toujours -on y arrive,
Ce que je disais,
Oui,
Je crois que depuis que je suis arrivé je marche et je marche, et je regarde les Hommes passer,
Les Femmes dans le tramway B à 7 heures 50 le matin,
À peine réveillées,
À peine maquillées,
À peine belles,
Mais belles quand même.
Je marche,
Et pourtant,
En moi,
Je sens quelque chose qui s'est arrêté,
Qui à cessé,
Malgré moi,
Tout mouvement.
Je suis malgré moi,
Encore une fois,
Dans l'inertie.
Je ne bouge pas.
Je ne bouge plus.

Je l'aime.
C'est affreux je l'aime!
Je l'aime!
Et c'est encore un poids de plus,
Une contrainte à supporter,
Un fardeau,
En somme.
Je l'aime,
Je ne comprends pas,
N'ai jamais compris,
En réalité,
Comment cela à pu se produire.
J'accuse le hasard,
C'est lui,
Ce ne peut être que lui.
Je n'ai pas décidé,
Sciemment décidé,
De l'aimer,
-Finalement on ne choisi jamais d'aimer-
On peut choisir d'avoir une relation,
(j'en ai eu d'autre)
Mais aimer comme je l'aime ça non,
On ne peut pas.
Comme ça,
Dès la première seconde,
J'ai compris,
Qu'il etait différent,
Et en entendant sa voix,
J'ai compris,
Bizarrement qu'on pouvait atteindre la voix des cieux.
Je suis fou.
Si vite,
Comme ça,
Sans rien contrôler.
Je m'en veux.
Je m'en veux affreusement,
Je déteste que les choses,
J'ai en horreur que les choses,
Se décident à mes dépends.
C'est insupportable,
Et là,
Maintenant,
Je l'aime.
Je me tais.

« We love to stay,
We love to say. »












[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 31 octobre 2009 17:33





Jour 122 lettre 2709


Des moments encore des moments,
Je le vois- je ne le vois plus-
Les brumes du matin sur La Rochelle,
Ces amis qu'on oublie que peu,
Ces matins qu'on ne vit pas assez,
Ces jours dont on profite,
On change - on change - on change,
On s'amuse toujours de la même manière,
Tout est creux, ensoleillé parfois,
Je marche - je marche - je marche,
On saute dans le tram,
On avale du cellophane, ou bouge bêtement,
On la regarde danser la belle fille - la grande ville toute noire,
On s'arrête.

Je le regarde,
Je ne comprends pas,
On ne comprends ce genre de choses,
Je ne dis rien,
Je me tais,
Je garde.
On s'arrête.
On s'arrête toujours sur ce qu'on ne comprends pas,
Ce qui amène à l'étonnement,
Ce qui nous fait penser - différemment,
Ce qui nous choque aussi parfois,
Sur ce qui est beau.
Dans une ville aussi laide que des monstres nocturnes,
Il y a Lui.
Beau.
Simple,
Comme le vent dans les arbres,
Ne sait l'écouter,
Et de surcroît le comprendre,
Seulement celui qui s'arrête,
Qui s'est arrêté et qui tend l'oreille de la juste manière.

Nous sommes de millions,
À parler tout seul,
Aux foules,
À dire sans que personne n'écoute.

Arrêtons nous.
Arrêtes moi.

Je t'écoute,
Je t'ai écouté,
J'aime cela.
J'aime entendre ta voix.
Je t'écoute.
Parles.
Parles encore que je m'abreuve.
Vas-y.
Arrêtes toi.
Regardes moi.
Oui - C'est cela.
Regardes moi avec cette intensité,
Ce que tu sais faire,
Si bien faire,
Cette même intensité,
Qui m'a déjà tout dit le premier jour.
Arrêtes toi avec moi.
S'il te plait.
Arrêtes toi.
On continues ta route en m'ignorant.




[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 29 octobre 2009 10:15